八雲立つ
出雲八重垣
妻籠みに
八重垣作る
その八重垣を

Yakumo-tatsu,
Izumo Yaegaki,
Tsuma-gomi ni ni,
Yaegaki tsukuru,
Sono Yaegaki o,

Izumo is a land protected by clouds aplenty
And like this land of Izumo
I shall build a fence to protect the palace
Where my wife will live
Like the clouds in this land of Izumo

Izumo est une terre protégée par les nuages.
Et comme cette terre d’Izumo
Je construirai une clôture pour protéger le palais.
Où ma femme vivra
Comme les nuages dans ce pays d’Izumo

Yakumo Tatsu (八雲立つ, Pays d’Izumo)
Izumo Yaegaki (出雲八重垣, Où s’amoncellent les nuages)
Tsuma gomi ni (妻ごみに, Tels une barrière)
Yaegaki tsukuru (八重垣作る, Un abri pour mon aimée)
Sono yaegaki wo (その八重垣を, Ô splendide octuple enceinte)

(le octuple enceinte fais référence aux huit barrières)

chaque image vous donne un nombre pour la réponse




Énigme Médiévale : L’Échange de Verre

L’Échange de Verre

Dans une place commerçante de la ville de Lyon, au 14ème siècle, deux marchands, Pierre le Verrier et Guillaume le Tisserand, se rencontrent pour échanger leurs marchandises. Pierre propose d’échanger des pièces de verre coloré contre des étoffes précieuses de Guillaume.

Voici les termes de l’échange :

  • Pierre propose 5 pièces de verre coloré pour chaque rouleau d’étoffe.
  • Guillaume possède 12 rouleaux d’étoffe, tandis que Pierre dispose de 50 pièces de verre coloré.
  • Guillaume souhaite recevoir au moins 20 pièces de verre coloré, mais il veut aussi garder au moins 5 rouleaux d’étoffe pour son commerce.

L’énigme est la suivante : Combien de rouleaux d’étoffe Guillaume peut-il échanger avec Pierre, tout en respectant les trois conditions ?

Répondez sous la forme : “_ ≤ x ≤ _”

≤ x ≤